Faq

Sworn Translation is the translation of a text or document prepared in a foreign language into another language in accordance with the original, without the translator's interpretation. This process is done by a sworn translator and he confirms the accuracy of the translation by putting his own signature under the transaction.
 

Language education given in universities; Unfortunately, it does not cover fields such as technical, commercial relations, medicine, informatics, science, etc., so it is not possible to reach 100% of the capacity to translate commercially when graduating from the language department of a university. For this reason, it is unfortunately difficult for you to choose the appropriate sworn translator for the desired translation individually. In such a case, you need to get support from a specialist. Bilgen Sworn Translation Offices can easily do this job for you. By getting information about your translation from the experts in our offices, you can ensure that your documents to be translated are translated by the appropriate translator.

A Sworn Translator is a person who certifies and verifies that the translation he has made in the languages he has studied has the same meaning in both languages and has a memorandum of oath from a notary public.
 

Consecutive Interpreting is the agreement of people who speak two different languages through a sworn translator, or the translator first listens to the speaker and then translates it into the target language. Such transactions take place in the form of establishing relations before official authorities (Notary Public, Government Offices, Land Registry Offices, Courts, etc.) or providing dialogue between two foreigners. At the end of this process, the Sworn Translator certifies the accuracy and authenticity of the translation with his signature.
 

It is required for the sworn translation of the documents to be submitted to official institutions. Documents requested by such institutions must be translated by a sworn translator. The main condition for the acceptance of these documents is that the person performing the translation is a Sworn Translator. At the end of the written translation document, he must confirm that the translation he has made with his signature and stamp has been translated in accordance with the original. The accuracy of the signature of the Sworn Translator can be confirmed by the notary to which it is affiliated.
 

The documents to be submitted to the official institutions must be certified by a notary public after the sworn translation. After the Sworn Translator certifies that the translation made with his signature and stamp at the end of the translation document has been translated in accordance with the original, the documents must be certified by the notary public.
 

In order for Sworn Translations to be used in citizenship or abroad to be accepted in the country of destination (countries that are parties to the La Haye Convention), Apostille certification must be made by the Apostille Unit of the District Governorships after the Notarization of the Sworn Translation. This process is essential for the documents to be accepted and valid in the destination country. Apostille is a document approval system that certifies the authenticity of a document and allows it to be used legally in another country.
 

In order to become a Sworn Translator, the person with language skills must apply to any notary public, together with a certificate, diploma or an officially valid grammar education document proving the foreign language education of the person with language skills. A person who is entitled to receive a memorandum of oath for the language(s) he knows, by taking an oath on the accuracy of the translation he has made/will make in the presence of a Notary Public, becomes a sworn translator. .

A written exam is usually administered by notaries to the sworn translator candidate regarding the language in which he wants to obtain a memorandum of oath. If the candidate has appropriately translated the sample document related to the language he/she wants to translate, the person can receive the oath document. 

Web Tasarım & Yazılım Hizmetleri Bize ulaşın